|
Strategizing
Against Inevitability
Francesco Antinucci
The greatest barrier is language: the computer can overcome
it
The greatest obstacle to integration has always consisted
of the linguistic differences which limit the number of people
able to have access to knowledge and information. However,
computer-based technology which is visual, interactive and
substantially "craftsmanlike" allows us to by-pass the biological
barrier of language differences for the first time.
1.
What "globalisation" means is not always clear, especially
in relation to understanding what is going on in the world
today. In fact on the one hand the term seems to be too vague:
it is certainly not the first time in the history of man that
we witness such easily denoted phenomena; I remember about
twenty years ago everyone was talking about "planetisation"
and before that "universalisation". It could be thought that
we have been dealing with the same phenomenon since the end
of the Second World War (even though I think that the connotations
of these terms were slightly different). Nevertheless, it
is possible to eliminate the field from any ambiguity by reopening
a book on ancient history: isn't the formation and development
of the Roman Empire between the 1st and 4th centuries nothing
less than globalisation? (And perhaps more pertinent than
the modern phenomenon from the point of view of "amalgamating"
cultures and ethnic groups: there is little difference between
the appearance of a small coliseum in every town of the Roman
Empire and that of a McDonalds nowadays). Analogously, if
we take a look at economics, how are we to consider the vast
opening up and expansion of markets between the 18th and 19th
centuries? And what of the rapid diffusion of technology and
industry (from the Channel to the Urals) at the end of the
20th century (which, and this is no coincidence, saw the first
"world" war)?
Therefore, under slightly closer examination, it is clear
what specifically characterises today's phenomenon. Perhaps
nothing, it could be argued: nothing from a qualitative point
of view. They are simply the same phenomena on a larger scale
(even though it is anything but universal: Africa is a marginal
pocket both quantitatively and qualitatively), or perhaps
more crucially they all happen together in the same environment:
economic, technological, cultural, etc. Therefore they have
impressive results (from the conformist point of view), but
there is nothing that hasn't been seen before, either in terms
of process or result. However, I want to try and sustain that
today's phenomenon presents something highly specific which
makes it different from anything in the past, from the moment
it had a profound change in human cognitive terms, in the
ways in which we acquire, elaborate and exchange knowledge
which can only have enormous consequences for the fundamental
means of interaction.
2.
The keystone of all this is the nature of the technology at
the basis of the processes taking place. Naturally all great
phenomena of this type have always had some kind of supportive
technology (technology of construction, transport, war, etc),
but their characteristic - with one major exception, which
we will look at in closer detail later - is that of having
been, up until now, "technologies of the body". Generally
we can conceive technologies as artefacts which support and
amplify natural human capacity. Therefore, when I say "technologies
of the body" I mean those technologies which support and amplify
natural human capacity: for example, the ability to move and
travel in space, or that of carrying out physical labour.
We are dealing with "energetic" technologies which have dominated
human history from its very origins to the present day. However,
I said that there is an important exception: that of printing.
Printing, and its older predecessor, writing, are "technologies
of the mind". In fact they are technologies which support
and amplify man's mental capacity: in this case memory, the
ability to remember and to communicate. As with the energetic
technologies, these have had huge results in the history of
mankind: no society that is even minimally complex could continue
without the means of recording data which goes beyond the
capacity of human memory. Printing's power of amplifying and
multiplying communication, with all the derivative consequences,
is still before our very eyes (literally, while you are reading
this printed article). The century which has just ended -
and perhaps this is what distinguishes it from the previous
century - began to develop an entire range of technologies
of the mind: the telephone, cinema, radio, television, culminating
in the most powerful and omni-comprehensible of all, the computer.
3.
Let's return to the processes of globalisation. Whatever their
nature and specific fundamental power, they have to deal with
a resistance, an intrinsic obstacle which is part of human
nature, which is almost paradoxical. In man, the means of
communication and therefore the main vehicle for exchanges
and social relations of any kind, is language: it is language,
with its unlimited wealth of informative exchange which, unlike
communication between other animals, permits understanding,
and vast and complex integration on a behavioural level. At
the same time, language, due to its intrinsic characteristics,
is subject to continual transformation and differentiation,
thus resulting in not only a vast number of different languages
but also a continual change and division of existing languages.
The result of this process is that of a mutual incomprehensibility
of spoken languages, even when these historically derive from
the same language: the so-called Babel of languages. There
is no doubt that linguistic difference represents a great
obstacle to any process of global integration, as extended
and radical as this process is. Also, as we are well aware,
the obstacle is of a double nature. One is "technical": learning
and speaking another language is difficult, lengthy and it
is also difficult to reach an adequate level of ability if
learning was not begun as a child or if time hasn't been spent
in an environment where the language is spoken. There is a
further difficulty: language is not a "neutral", only a technical,
factor of communication; various values tend to be associated
with it which make it ideologically difficult to abandon one
language in favour of another (it is no coincidence that we
talk of "linguistic imperialism"). It is necessary to establish
that the development and global diffusion of modern democratic
values paradoxically tends to bring with it an ulterior and
more forceful linguistic division, in that the language, in
the form of a language of a certain community, tends to be
chosen as a fundamental symbol of democratic values of, for
example, the local autonomies, with the result of distancing
the conditions of global integration even further from their
starting point.
The ancient and modern experience shows that the linguistic
factor has always acted as a powerful brake against these
processes, both in the Roman Empire and in the United States
of America, where after almost 200 years of the virtually
undisputed integration of the English language, it has found
itself having serious institutional problems in this field
for the past twenty years (consider the so-called "English
only language measure"). If this has been one of the greatest
obstacles to the processes of globalisation, it should be
said that technology has been unable to do anything about
this problem. On the contrary, the only technologies of the
mind developed up to this century - writing, publishing, but
also the telephone and the radio - are technologies which
operate with and through one language: thus, as has already
been mentioned, amplifying its power and also the resistance
to it (for example, only if the spoken language of a community
becomes written and published). The most advanced technology
of exchange existing today, the internet, still operates fundamentally
through language.
4.
On the other hand it is true that human cognition relating
to the acquisition, elaboration and exchange of knowledge
in advanced cultures has been almost exclusively based on
language for the last four centuries. This means of communication
is technically known as "symbolic-reconstructive": (linguistic)
symbols are read, they are interpreted for encoding the meaning
and "objects" are reconstructed in the mind as a reference
for meanings. If the process is carried out successfully,
we acquire, via this mental work, the knowledge which a transmitter
has previously incorporated through an analogous and inverse
process. The written text is the universal intermediary form
of these processes: for this reason, all of our knowledge
is deposited in them. The enormous diffusion of this means
of acquiring knowledge has made us forget that this is not
the only way of receiving it, and it is not even the first,
neither in a genetic or historical sense. There exists another,
which is called "perceptive-motor": I understand a real situation,
I try to modify it through my actions, I investigate the result
of this intervention. The reaction to my action (which is
intrinsically noteworthy) it makes me understand aspects of
each situation. Repeating these cycles of perception-action-perception
based on the results I obtain each time, I develop increasingly
accurate and articulated forms of knowledge. We are basically
dealing with the familiar process of understanding through
"experiencing": when you have a machine or device in front
of you and you don't know how it works, you often adopt this
procedure, and if it goes successfully you "learn" to use
it. This is also the procedure used by a small child who doesn't
yet have a language or symbolic apparatus, learning almost
everything about the world surrounding him/her.
This is not a secondary way of learning: on the contrary.
The case of the small child shows its extraordinary power.
Another phenomenon also demonstrates this force: the fact
that everybody, if given the choice, prefers learning this
way as it is easier than the symbolic-reconstructive means
(is there anyone who thinks it is easier to read and study
instructions?).
The limit of this way of learning is that it can be applied
and functions only if the perceptive-motor is in direct contact
with the situation to be learned. You can also learn to write
with the computer without an instruction manual: put yourselves
in front of the keyboard, look at the screen and continually
modify your actions in view of the results you can see (I
am sure that the majority of people who use a computer have
done exactly this without resorting to the Word manual); but
you can only do it if you have a computer at your disposition.
This severely limits the number of people who have access
to knowledge, compared to the symbolic way, particularly when
this is assisted by a technology which manages to place the
"environment" of knowledge at everybody's disposition: even
today it is easier and cheaper to have a manual at hand rather
than a computer. And this is not just a limit of access: there
are many things which are not accessible to perception and
action, at least in theory. For example, all the things which
are too big or too small for our sensory and motor organs:
you cannot see or touch a solar system or an atom. Yet these
things can be constructed in our minds and it is possible
to apply reference symbols to them. From here, we pass to
the symbolic-reconstructive and its inevitable linguistic
base.
5.
This situation, which has dominated the scene in the last
four to five centuries, is on the point of changing dramatically.
The computer is a technology of the mind which helps to support
the perceptive-motor means: the computer will be for this
means what publishing was for the symbolic-reconstructive
way. Thus it will do what all important technologies do: it
will remove both the contingent and intrinsic limits of this
means and will greatly broaden the scope of action. This is
happening (or will happen, as we are at the beginning of this
process) because on the one hand the computer is capable of
processing three-dimensional images in real time and therefore
of simulating perceptive human situations, and on the other
because it is able to simulate the behaviour of this artificially
created situation, human action is the same as if the situation
were real. Basically, the computer is able to simulate, without
limits or barriers of any kind, a universe and make it available
for human perceptive-motor activity. This immense simulative
capacity - which is the real essence of the computer - is
gradually changing, and will continue to change, the approach
to learning and processing knowledge. It can already be seen,
for example, in the scientific research centres of completely
disparate fields, where the simulative method is widely used
instead of more traditional methods, such as experimental
ones. Gradually it will also filter - above all when the most
powerful technological platforms (the visual simulation in
real time needs a lot of power) will be available at low costs
- towards the sectors of learning and the transmission of
knowledge.
Therefore this change is destined to have an enormous impact
on our problem, and also on that of the linguistic obstacle
against exchange and integration: perceptive-motor action
does not depend on language, unlike symbolic-reconstructive
action (or at least it depends on it to a much lesser extent
than the latter), and therefore is not sensitive to linguistic
differences. Thus it is possible that learning and the exchange
of knowledge can overcome the barrier put up by these differences.
At this point it may seem that the notions of learning and
exchange of knowledge are connected to language and that my
affirmations can seem paradoxical: but this isn't the case.
We know environments of learning and exchanges of knowledge
where this occurs: or, more precisely, where it occurred.
The traditional ""workshop" where in the past one worked one's
apprenticeship (and it is no accident that it disappeared
with the advent of publishing) was one of these environments.
Apprenticeship was based on what the apprentice did: the apprentice
learnt by observing what the master did, then trying to imitate
him and being corrected, and thus learnt through these cycles
of perception-action-perception. Naturally they weren't mute
in the workshops, but it is clear that the fundamental channels
of apprenticeship were perception and action, while language
was a secondary accessory, perhaps of focussing the student's
attention and of highlighting the physical work. Other characteristics
of this environment are linguistic expressions such as "you
do it like this" or "I'll show you", in which the basic informative
content does not consist of the words and their meaning but
of the actions accompanying them.
Technologies based on the computer, both visual and interactive,
allow us to recreate this environment, and will also allow
us in the near future when the internet is "able" to carry
these contents (wide band, etc.), and recreate it regardless
of the physical co-presence of the participants, who will
be able to interact from wherever they are. Therefore it will
be possible to learn and exchange knowledge by-passing the
linguistic barrier. If this scenario I have just mentioned
is plausible, then the process of globalisation will have
characteristics different from everything we have previously
seen, not so much for its dimensions, but because for the
first time in history it will overcome a human biological
barrier in order to arrive at a "globalisation of the mind".
|
|